笔趣阁中文

笔趣阁中文>泰戈尔诗集:世界上最遥远的距离(英汉对照) > 第13章 新月集 6(第2页)

第13章 新月集 6(第2页)

Mother,ifyoudon’tmind,IshouldliketobeetheboatmanoftheferryboatwhenIamgrownup。

Ishalldcrossbabanktobank,andalltheboysandgirlsofthevillagewillwoheyarebathing。

&hesunclimbsthemidskyandmwearsontonoon,Ishallerunningtoyou,saying,“Mother,Iamhungry!”

&hedayisdoheshadowsderthetrees,Ishallebathedusk。

Ishallnevergoawayfromyouioworklikefather。

Mother,ifyoudon’tmind,IshouldliketobeetheboatmanoftheferryboatwhenIamgrownup。

竹鸡摇着会跳舞的尾巴,在洁净的软泥上印下它们细小的足印;

黄昏时,长草顶着白花,邀月光在它们的波浪上飘**。

妈妈,如果您不在意,我长大后要当这渡船的船夫。

我要从此岸到彼岸,来回摆渡,村里所有正在沐浴的男孩女孩,都会惊奇地望着我。

太阳升到半空,清晨变为正午,我会跑到您那里,说:“妈妈,我饿了!”

一天结束了,影子俯伏在树底下,我会在黄昏时回家。

我一定不会像爸爸那样,离开您到城里工作。

妈妈,如果您不介意,我长大后,一定要当这渡船的船夫。

TheFlower-School

&ormbleintheskyandJuneshowersedown。

&eastwindargovertheheathtobloesamongthebamboos。

Thencrowdsofflowerseoutofasudden,fromnobodyknowswhere,ahegrassinwildglee。

Mother,Ireallythinktheflotosderground。

&heirlessonswithdoorsshut,aoeouttoplaybeforeitistime,theirmastermakesthemstandinaer。

&heraiheyhavetheirholidays。

Braogetheriheleavesrustleinthewildwihunder-cloudsclaptheirgianthandsandtheflowerrushoutindressesofpinkandyellowandwhite。

Doyoukheirhomeisinthesky,wherethestarsare。

&youseeheyaretogetthere?Don’tyouknowwhytheyareinsuchahurry?

Ofcourse,Iguesstowhomtheyraisetheirarms:theyhavetheirmotherasIhavemyown。

花的学校

当乌云在天空轰鸣,六月的阵雨落下时,

湿润的东风吹过荒野,在竹林间奏响它的风笛。

突然,成簇的花朵从无人知晓的地方跑来,在绿草上跳舞狂欢。

妈妈,我真的认为那成簇的花是在地下的学校里上学。

他们关门闭户做功课,如果他们想在放学之前出来玩耍,他们的老师就会让他们在墙角罚站。

一下雨,他们就放假了。

树枝在林中交错,叶子在狂风中簌簌作响,雷雨云拍着它们的巨手,小花们就身穿粉的、黄的、白的衣裳,冲了出来。

您知道吗,妈妈,他们的家是在天上,在星星居住的地方。

您没有看见他们怎样急着要去那里?您难道不知道他们为什么那样匆忙吗?

热门小说推荐

最新标签